这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。

旧约 - 诗篇(Psalms)

This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

但人的地界越过原得的地界。因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名将利善改名为但。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

这些城并属城的村庄就是但支派按着宗族所得的地业。

旧约 - 诗篇(Psalms)

This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。

旧约 - 诗篇(Psalms)

These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

妾行淫离开丈夫,回犹大的伯利恒,到了父家,在那里住了四个月。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

她丈夫起来,带着一个仆人,两匹驴去见她,用好话劝她回来。女子就引丈夫进入父家。她父见了那人,便欢欢喜喜地迎接。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.

那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝,住宿。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说,请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.

于是二人坐下一同吃喝。女子的父亲对那人说,请你再住一夜,畅快你的心。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.

那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

5152535455 共687条